007系列-巴巴罗萨来客 [2]
意抓错人呢?”
“他们为什么要那样做,先生?”
M 皱起眉,举起手,像高卢人那样耸一下肩。“我怎么会知道?别凭空猜想,别指望超感知觉。我知道的和你一样。也许摩萨德的约翰尼能告诉我们,不过,我打心底里认为,真正知道的人正在莫斯科中心坐蜡哩。如果你想,也许能让他们说出来。毕竟,他们知道‘正义天平’的一些情况,肯定比我们多。”
“我们的摩萨德朋友呢?”
“他叫彼得。他喜欢人家叫他彼特,彼特·纳特科维茨。顺便问一句,你是否认为克格勃不让美国人参加而感到有些奇怪呢?毕竟,这个嫌疑犯彭德雷克正是在他们的管区内抓走的。”
“也许莫斯科中心宁愿同我们……”
“同我们和以色列人。同床异梦的伙伴,是吗?我们认为,美国佬也会在某种程度上受到邀请。”
“同克格勃一道干事你绝对不可能有把握,先生。绝对不可能。那个摩萨德的纳特科维茨怎么样?我什么时候能见到他?”
M 正在装烟斗,心不在焉。“纳特科维茨?你愿意什么时候见都行。他在24 小时前就到这里了。参谋长正陪着他,按通常说的是照看他。实际上是把他弄到赫尔福德河口去了,让他看看我们是怎样利用浅滩的。”情报局在赫尔福德河口仍保留着一个小型基地,特工们在那里接受严格的潜水、秘密登陆和有关技能的训练。那个基地打二战激烈进行时就存在了,一直没有人想过要关掉它。
“他也参加了?”
“谁,坦纳吗?”
“不,那个以色列人。坦纳早就参加过了。我记不清是多少年前,我们学过这个课程。”
M 点点头。“是呀,我认为参谋长说过要给纳特科维茨先生灌几口海水的话。啊,我看看他们回来没有。”他开始操纵这个科幻片中的电话台,好像非常熟练似的。M 不紧不慢地按了一个按钮,然后对着话筒说话。“参谋长,”他说。
从固定的喇叭里传来内部电话的铃声,随后是比尔·坦纳柔和的声音,“是参谋长。”
M 难得地笑了笑,“坦纳,我是M 。你能把我们的朋友带来吗?”
“明白,先生。”坦纳跟M 说话时经常喜欢使用海军的辞令。他甚至把局长的办公室叫作“工作舱”,而这位德高望重的原海军上将对坦纳表现出的这种特性往往是高兴的。
M 继续望着电话。“我一般不喜欢小玩意儿,但这玩意儿真灵巧。你刚说出要找的人的名字,机器就把一切都准备好了,并且拨通了号码。灵巧得像只表演的猴子,嘿?”
几分钟以后,坦纳出现在门口,领着一个矮小粗壮的汉子。他头发浅黄,眼睛明亮,邦德不由地想起了电影《柳林风》中的拉特。①“这是彼特·纳特科维茨。这是詹姆斯·邦德。”坦纳挥手给他们作介绍。邦德伸出手,接受了一次几乎使他退缩的异常坚定的握手。纳特科维茨一点儿不像耗子,正如他的举止和个性显然一点儿不像以色列人一样。他的肤色像乡村绅士那样红润,他的装束也是一副绅士派头:骑兵的斜纹裤子,柔软的细格衬衫,磨损的领带,哈里斯花呢上衣,两边开衩,口袋在上边。
如果他往英国的乡村酒吧一坐,完全可以冒充真正的绅士。邦德心想,任何伪装也没有自然生理特征那样有欺骗性。
“啊,这就是大名鼎鼎的邦德上校吧。我读过许多介绍你的材料。”他的声音非常柔和,低音带拖腔,像英国股票经纪人的声调;那是东伦敦至牛津桥中间地区的口音,嘴有些张不开,把“房子”发成“冯子”。他热情的笑脸,肯定不引人注意,他的牙齿白得像圣诞节制作的雪花。他补充说,“我主要是在非常机密的文件里读到的,都说你很好。见到你真高兴。”
邦德控制着急切想投入行动的心情,没有说他已经看到了摩萨德的档案。相反,他只是笑了笑,问纳特科维茨是否喜欢赫尔福德。”
“啊,在船上决没有乱七八糟的情况。”纳特科维茨瞥了比尔·坦纳一眼,邦德立刻想到百万美元的奖金。“啊,我想,他们要我们为俄国人工作,纳特科维茨先生。”
“叫我彼特,”他说,脸上容光焕发,像过节一样。“大家都叫我彼特。
啊,我听说要我们去那个糟糕的老地方。那倒挺有意思。”
比尔·坦纳咳了一声,立刻望了M 一眼,意思是说,“你告诉了他们那个坏消息没有?”
① 拉特(Rat )的英语意思为“耗子”——译者
M 哼了一声,他经常这样来表示遇到不愉快的事情。“纳特科维茨先生,”
他开始说,“我无意影响你们作决定,但是,为了詹姆斯起见,我必须提醒你们两人在这次我们现在称之为‘鹿寨’的行动中的危险和你们的权利。”
停顿了很长时间,使邦德注意到老局长称呼了他的名字,这经常表示他说的是一种长辈的忠告,同时也是一种要邦德小心谨慎的信号。
“詹姆斯”,M 继续说,一边低头望着办公桌,“我得说清楚,这次行动必须在自愿基础上进行。在我们开始行动以前,你们可以随时退出,没有人会说你们不好。听我说完后考虑两个钟头,然后再把你们的决定告诉我。”
他抬起头,眼睛直盯着邦德。“我认为,我们要你们两人干的事非常危险。
而且,莫斯科还特别着急。我看‘欲速则不达’。不过,每个人都有自己的为难之事。他们为波罗的海国家,美国和我们为伊拉克,实际上也包括你们,纳特科维茨先生。”
邦德张开嘴,皱着眉,感到迷惑不解,而M 抬起一只手。“先听我说完。”
他的嘴唇动了一下,半微笑,半逗乐。“我们把我们知道的情况告诉你,纳特科维茨也把他知道的情况告诉你。不过都不多,还有很大的空白,那是死角。”谈话又停顿了下来,其间只听到有噪音从户外传来,一架飞机刚到达希思罗机场。邦德的心里突然装满了许多东西,灾难、事故和尸体的图像在他的脑海里明晰地重叠、浮现。这些可怕的景象是这样清晰,他只得努力把思想拉回到M 说的话上来。
“新泽西州有一个老头儿失踪了,随后自称‘正义天平’的组织发表了一个令人莫名其妙的公报,这似乎在莫斯科引起了异乎寻常的关心。他们要求派两个军官追踪‘正义天平’,并逮捕那个老头儿彭德雷克。他们特别要求我们情报局派两名懂俄语的军官参与共事。掩护全部由他们就地提供。如果这事能成,我决定不把纳特科维茨先生已经被接受为我们情报局荣誉成员这件事告诉他们,这样做是很公正的,因为我必须承认,我对是否让谁去一直持怀疑态度。旧习惯是很难改的,看到我们的人和他们的人对话,我不能完全高兴,就像这些日子他们看来在商界就要对话的那样。”
“最后,还有点小问题,为了干好,莫斯科说你们必须在他们的控制下行动,因为这是一项没有他们的人能干的活儿。而且,他们要求你们昨天就到达莫斯科,更现实地说,是今晚以前。这些都太快,太难以说准,不过,这可能对世界的持久自由和稳定具有重大意义。你们明白我的意思吗?”
“实在不明白,先生。”邦德已经听到报警的铃声在一场灾难的鲜艳图画后面响起,他根本不能把这场灾难从他的心头驱除。
3伦敦
第一次汇报会假日小区坐落在佛罗里达州坦帕市以北几公里19 号公路的旁边。假日路也许是这个小区唯一一条街道。街道两边排列着一幢幢豪华的单层寓所。这些寓所房后草坪修剪整齐,房前棕榈成荫。
这些房屋大多数都能从外面看得见装有防盗设备。窗户上装有美观的栏杆,以及警告的红匣子或广告牌,让临时和经常过往的行人知道,他们这里是有保安公司防护的。
在这个快乐、富足的世外桃园里,住着一些退休医生、律师或从东海岸来的前印弟安金融首领。这些上等人每年来这里,在温和的气候里度过9 月;他们重新安排大自然的赏赐,以免受骄阳之苦;他们用自己明智的理性和精心的管理,以免受贫困之苦;他们用几秒钟内就可以向最近警察局报警的电子装置,以免受潜在犯罪侵害之苦。
假日路的居民们过着恬静而又富裕的生活。他们参加同一个鸡尾酒会,在附近同一个“乡村”俱乐部见面——在佛罗里达的这个地方,用“乡村”
这个词也许还是可以的。他们在自己幽静的游泳池边漫步,而一年到头的大多数日子,这里都是可以游泳的;可是今年这个时候却很冷,在历史上是最冷的,树上的柑桔外面结了冰,这预示着有灾难要来临了。
在这样一个特殊的下午,假日路的上等公民们正在吃中午便餐或睡午觉,一辆联邦快递车在4188 号门前停车。这是一幢西班牙风格的建筑,白色水泥拉毛的外墙,红屋顶,它几乎完全淹没在大树和树叶之间。
联邦快递员从车里取出一个长包裹,看了一下夹纸板,随后向那扇有金属装饰的栎木大门走去。他按了一下门铃,就在这时,另一辆小些的载货车悄悄地停在联邦快递车的后面。这个联邦快递员一面等着,一面望着草坪上的洒水器,望着这幢房屋的崭新面容,望着它窗户上也是西班牙风格的沉重熟铁格栅。他又按了第二遍铃,才听到门后有说话的声音。
一个高个子的老头儿终于把门打开,他头发灰白,但体形还没有发胖,背很直,好像以前当过兵,同时身心都很健康,他戴着深色的太阳镜,穿着昂贵的标名牛仔裤,一件休闲衬衣能够值二百美元。他仍旧停留在门口的里边,身体在大门和门柱之间,心里好像有些不安,准备当着来人的面把门关上似的。
“莱贝曼的包裹,”联邦快递员笑了笑。“得替他签个字。”他取出夹纸板和笔,用左臂把包裹摆平。
老头儿点了点头,把脸转过去,好奇地望着那包裹,好像想知道它是从哪儿来的。他伸手去拿笔,就在这时,两个穿浅黑运动裤、帆布鞋和深黑圆领衫的男人从联邦快递车后面溜出,悄悄向这幢房屋跑去,而门口的人完全看不到。
同时,当莱贝曼先生正一只手拿着夹纸板而另一只手拿着笔的时候,联邦快递员用左臂把包裹稍微挪动了一下。这个包裹是长方形的,大约18 英寸长,两英寸宽。他举起包裹,好像是一件武器,他的右手在包裹下动了一下。
只听见“扑哧”一声,除此什么响动也役有。这既不是砰砰声,也不是噼啪声,就是一种扑哧声。即使有人听到了,既不会引发警报,也不会吓着人。
这扑哧声是从包裹里的小气枪发出的,它的枪筒用一个合适的木架固定牢,枪柄和扳机从包裹后面的一个灵巧的小孔可以够得着。莱贝曼扔下笔和夹纸板,用右手抓着他的肩膀,在那儿有一只针像蜜蜂蜇一样刺进他的身体
“他们为什么要那样做,先生?”
M 皱起眉,举起手,像高卢人那样耸一下肩。“我怎么会知道?别凭空猜想,别指望超感知觉。我知道的和你一样。也许摩萨德的约翰尼能告诉我们,不过,我打心底里认为,真正知道的人正在莫斯科中心坐蜡哩。如果你想,也许能让他们说出来。毕竟,他们知道‘正义天平’的一些情况,肯定比我们多。”
“我们的摩萨德朋友呢?”
“他叫彼得。他喜欢人家叫他彼特,彼特·纳特科维茨。顺便问一句,你是否认为克格勃不让美国人参加而感到有些奇怪呢?毕竟,这个嫌疑犯彭德雷克正是在他们的管区内抓走的。”
“也许莫斯科中心宁愿同我们……”
“同我们和以色列人。同床异梦的伙伴,是吗?我们认为,美国佬也会在某种程度上受到邀请。”
“同克格勃一道干事你绝对不可能有把握,先生。绝对不可能。那个摩萨德的纳特科维茨怎么样?我什么时候能见到他?”
M 正在装烟斗,心不在焉。“纳特科维茨?你愿意什么时候见都行。他在24 小时前就到这里了。参谋长正陪着他,按通常说的是照看他。实际上是把他弄到赫尔福德河口去了,让他看看我们是怎样利用浅滩的。”情报局在赫尔福德河口仍保留着一个小型基地,特工们在那里接受严格的潜水、秘密登陆和有关技能的训练。那个基地打二战激烈进行时就存在了,一直没有人想过要关掉它。
“他也参加了?”
“谁,坦纳吗?”
“不,那个以色列人。坦纳早就参加过了。我记不清是多少年前,我们学过这个课程。”
M 点点头。“是呀,我认为参谋长说过要给纳特科维茨先生灌几口海水的话。啊,我看看他们回来没有。”他开始操纵这个科幻片中的电话台,好像非常熟练似的。M 不紧不慢地按了一个按钮,然后对着话筒说话。“参谋长,”他说。
从固定的喇叭里传来内部电话的铃声,随后是比尔·坦纳柔和的声音,“是参谋长。”
M 难得地笑了笑,“坦纳,我是M 。你能把我们的朋友带来吗?”
“明白,先生。”坦纳跟M 说话时经常喜欢使用海军的辞令。他甚至把局长的办公室叫作“工作舱”,而这位德高望重的原海军上将对坦纳表现出的这种特性往往是高兴的。
M 继续望着电话。“我一般不喜欢小玩意儿,但这玩意儿真灵巧。你刚说出要找的人的名字,机器就把一切都准备好了,并且拨通了号码。灵巧得像只表演的猴子,嘿?”
几分钟以后,坦纳出现在门口,领着一个矮小粗壮的汉子。他头发浅黄,眼睛明亮,邦德不由地想起了电影《柳林风》中的拉特。①“这是彼特·纳特科维茨。这是詹姆斯·邦德。”坦纳挥手给他们作介绍。邦德伸出手,接受了一次几乎使他退缩的异常坚定的握手。纳特科维茨一点儿不像耗子,正如他的举止和个性显然一点儿不像以色列人一样。他的肤色像乡村绅士那样红润,他的装束也是一副绅士派头:骑兵的斜纹裤子,柔软的细格衬衫,磨损的领带,哈里斯花呢上衣,两边开衩,口袋在上边。
如果他往英国的乡村酒吧一坐,完全可以冒充真正的绅士。邦德心想,任何伪装也没有自然生理特征那样有欺骗性。
“啊,这就是大名鼎鼎的邦德上校吧。我读过许多介绍你的材料。”他的声音非常柔和,低音带拖腔,像英国股票经纪人的声调;那是东伦敦至牛津桥中间地区的口音,嘴有些张不开,把“房子”发成“冯子”。他热情的笑脸,肯定不引人注意,他的牙齿白得像圣诞节制作的雪花。他补充说,“我主要是在非常机密的文件里读到的,都说你很好。见到你真高兴。”
邦德控制着急切想投入行动的心情,没有说他已经看到了摩萨德的档案。相反,他只是笑了笑,问纳特科维茨是否喜欢赫尔福德。”
“啊,在船上决没有乱七八糟的情况。”纳特科维茨瞥了比尔·坦纳一眼,邦德立刻想到百万美元的奖金。“啊,我想,他们要我们为俄国人工作,纳特科维茨先生。”
“叫我彼特,”他说,脸上容光焕发,像过节一样。“大家都叫我彼特。
啊,我听说要我们去那个糟糕的老地方。那倒挺有意思。”
比尔·坦纳咳了一声,立刻望了M 一眼,意思是说,“你告诉了他们那个坏消息没有?”
① 拉特(Rat )的英语意思为“耗子”——译者
M 哼了一声,他经常这样来表示遇到不愉快的事情。“纳特科维茨先生,”
他开始说,“我无意影响你们作决定,但是,为了詹姆斯起见,我必须提醒你们两人在这次我们现在称之为‘鹿寨’的行动中的危险和你们的权利。”
停顿了很长时间,使邦德注意到老局长称呼了他的名字,这经常表示他说的是一种长辈的忠告,同时也是一种要邦德小心谨慎的信号。
“詹姆斯”,M 继续说,一边低头望着办公桌,“我得说清楚,这次行动必须在自愿基础上进行。在我们开始行动以前,你们可以随时退出,没有人会说你们不好。听我说完后考虑两个钟头,然后再把你们的决定告诉我。”
他抬起头,眼睛直盯着邦德。“我认为,我们要你们两人干的事非常危险。
而且,莫斯科还特别着急。我看‘欲速则不达’。不过,每个人都有自己的为难之事。他们为波罗的海国家,美国和我们为伊拉克,实际上也包括你们,纳特科维茨先生。”
邦德张开嘴,皱着眉,感到迷惑不解,而M 抬起一只手。“先听我说完。”
他的嘴唇动了一下,半微笑,半逗乐。“我们把我们知道的情况告诉你,纳特科维茨也把他知道的情况告诉你。不过都不多,还有很大的空白,那是死角。”谈话又停顿了下来,其间只听到有噪音从户外传来,一架飞机刚到达希思罗机场。邦德的心里突然装满了许多东西,灾难、事故和尸体的图像在他的脑海里明晰地重叠、浮现。这些可怕的景象是这样清晰,他只得努力把思想拉回到M 说的话上来。
“新泽西州有一个老头儿失踪了,随后自称‘正义天平’的组织发表了一个令人莫名其妙的公报,这似乎在莫斯科引起了异乎寻常的关心。他们要求派两个军官追踪‘正义天平’,并逮捕那个老头儿彭德雷克。他们特别要求我们情报局派两名懂俄语的军官参与共事。掩护全部由他们就地提供。如果这事能成,我决定不把纳特科维茨先生已经被接受为我们情报局荣誉成员这件事告诉他们,这样做是很公正的,因为我必须承认,我对是否让谁去一直持怀疑态度。旧习惯是很难改的,看到我们的人和他们的人对话,我不能完全高兴,就像这些日子他们看来在商界就要对话的那样。”
“最后,还有点小问题,为了干好,莫斯科说你们必须在他们的控制下行动,因为这是一项没有他们的人能干的活儿。而且,他们要求你们昨天就到达莫斯科,更现实地说,是今晚以前。这些都太快,太难以说准,不过,这可能对世界的持久自由和稳定具有重大意义。你们明白我的意思吗?”
“实在不明白,先生。”邦德已经听到报警的铃声在一场灾难的鲜艳图画后面响起,他根本不能把这场灾难从他的心头驱除。
3伦敦
第一次汇报会假日小区坐落在佛罗里达州坦帕市以北几公里19 号公路的旁边。假日路也许是这个小区唯一一条街道。街道两边排列着一幢幢豪华的单层寓所。这些寓所房后草坪修剪整齐,房前棕榈成荫。
这些房屋大多数都能从外面看得见装有防盗设备。窗户上装有美观的栏杆,以及警告的红匣子或广告牌,让临时和经常过往的行人知道,他们这里是有保安公司防护的。
在这个快乐、富足的世外桃园里,住着一些退休医生、律师或从东海岸来的前印弟安金融首领。这些上等人每年来这里,在温和的气候里度过9 月;他们重新安排大自然的赏赐,以免受骄阳之苦;他们用自己明智的理性和精心的管理,以免受贫困之苦;他们用几秒钟内就可以向最近警察局报警的电子装置,以免受潜在犯罪侵害之苦。
假日路的居民们过着恬静而又富裕的生活。他们参加同一个鸡尾酒会,在附近同一个“乡村”俱乐部见面——在佛罗里达的这个地方,用“乡村”
这个词也许还是可以的。他们在自己幽静的游泳池边漫步,而一年到头的大多数日子,这里都是可以游泳的;可是今年这个时候却很冷,在历史上是最冷的,树上的柑桔外面结了冰,这预示着有灾难要来临了。
在这样一个特殊的下午,假日路的上等公民们正在吃中午便餐或睡午觉,一辆联邦快递车在4188 号门前停车。这是一幢西班牙风格的建筑,白色水泥拉毛的外墙,红屋顶,它几乎完全淹没在大树和树叶之间。
联邦快递员从车里取出一个长包裹,看了一下夹纸板,随后向那扇有金属装饰的栎木大门走去。他按了一下门铃,就在这时,另一辆小些的载货车悄悄地停在联邦快递车的后面。这个联邦快递员一面等着,一面望着草坪上的洒水器,望着这幢房屋的崭新面容,望着它窗户上也是西班牙风格的沉重熟铁格栅。他又按了第二遍铃,才听到门后有说话的声音。
一个高个子的老头儿终于把门打开,他头发灰白,但体形还没有发胖,背很直,好像以前当过兵,同时身心都很健康,他戴着深色的太阳镜,穿着昂贵的标名牛仔裤,一件休闲衬衣能够值二百美元。他仍旧停留在门口的里边,身体在大门和门柱之间,心里好像有些不安,准备当着来人的面把门关上似的。
“莱贝曼的包裹,”联邦快递员笑了笑。“得替他签个字。”他取出夹纸板和笔,用左臂把包裹摆平。
老头儿点了点头,把脸转过去,好奇地望着那包裹,好像想知道它是从哪儿来的。他伸手去拿笔,就在这时,两个穿浅黑运动裤、帆布鞋和深黑圆领衫的男人从联邦快递车后面溜出,悄悄向这幢房屋跑去,而门口的人完全看不到。
同时,当莱贝曼先生正一只手拿着夹纸板而另一只手拿着笔的时候,联邦快递员用左臂把包裹稍微挪动了一下。这个包裹是长方形的,大约18 英寸长,两英寸宽。他举起包裹,好像是一件武器,他的右手在包裹下动了一下。
只听见“扑哧”一声,除此什么响动也役有。这既不是砰砰声,也不是噼啪声,就是一种扑哧声。即使有人听到了,既不会引发警报,也不会吓着人。
这扑哧声是从包裹里的小气枪发出的,它的枪筒用一个合适的木架固定牢,枪柄和扳机从包裹后面的一个灵巧的小孔可以够得着。莱贝曼扔下笔和夹纸板,用右手抓着他的肩膀,在那儿有一只针像蜜蜂蜇一样刺进他的身体