在线电子书

Home Category

《圣骨迷踪》作者:[美] 詹姆斯·罗林斯 [32]

By Root 724 0
“或者是获得这把金钥匙,”格雷说着拍了拍裤兜,“最终,我们还是比他们快了一步。”
  格雷走到雷切尔跟前,“你在干什么?”
  她把一张地中海的地图摊在石头上,就是那张她上次用来证实赤铁板上的线条表示地中海东海岸的地图。她用一支黑色记号笔在地图上小心地标画出一个个地方。
  她坐下去,手指向墓室,“那句话——‘因为它在上面,所以它也在下面’,就是要把星星的位置带入我们的生活中。”
  “占星术。”格雷说。
  “不全对,”维戈尔反驳道,“星星的确影响人类古代文明。星座是季节的记录器,是出行的路标,也是神灵的家园。人类文明尊敬它们,纪念碑就像星夜的映像。一个关于吉萨那三座金字塔的新学说认为,它们这样排列是和猎户座的三颗星星相对应的。现在所有的天主教堂都沿东西轴线建造,也就是太阳升起和落下的方向。我们仍尊敬这古老的传统。”
  “所以我们应该去找一些模式,”格雷说,“天上或是地上一些对于我们意义重大的东西的位置。”
  “这个坟墓在告诉我们需要关注些什么。”雷切尔说。
  “那我肯定是聋了。”格雷说。
  现在她舅舅也明白了。“那根青铜手指,”他说,向坟墓看去,“这个巨大的金字塔可能代表着吉萨金字塔之一。法罗斯灯塔的遗址就在我们之上,甚至连那个鼓形的坟墓都可能是哈利卡纳苏斯陵墓的一部分。”
  “对不起,”格雷皱着眉头说,“什么的陵墓?”
  “那是世界七大奇迹之一,”雷切尔说,“还记得亚历山大跟它们关系有多密切吗?”
  “是的,”格雷说,“一个和他的出生有关,另一个和他的死去有关。”
  “阿耳忒弥斯神庙,”维戈尔点头说,“还有巴比伦的空中花园。它们都和亚历山大有关,那也就是和这里有关。”
  雷切尔指了指刚刚那张地图,“我已经确定了它们的方位,它们分布在地中海东岸。都在赤铁板上的地图范围内。”
  格雷观察着那张地图,“你是说我们应该在它们七个中找到一个模式吗?”
  “因为它在上面,所以它也在下面。”维戈尔引用道。
  “时间,”雷切尔说,“或者是从时间的进程来看,就像狮身人面像之谜中说的,从生到死。”
  格雷的眼睛眯成一条缝,又忽然睁得很大,他明白了。“时间顺序,按那些奇迹建成的时间?”
  雷切尔点了点头,“但我不知道它们的顺序。”
  “我知道,”维戈尔说,“哪个考古学家会不知道?”
  他跪下,拿起记号笔,“我认为雷切尔是对的,第一条线索藏在开罗的一本书中,离吉萨不远。金字塔是世界七大奇迹中最古老的一个,”他把笔尖点在吉萨的位置上,“我发觉这很有趣,这个坟墓正在法罗斯灯塔下面。”
  “为什么?”格雷问。
  “因为这个灯塔是所有奇迹中最后一个建造的。从第一个到最后一个。可能也是在暗示我们,无论我们下一步会去哪儿,那都将会是我们的最后一站。”
  维戈尔舅舅弯下身子,认真地在地图上画线,根据它们建造的时间,把世界七大奇迹连在一起,“从吉萨到巴比伦,再到奥林匹亚,也就是宙斯雕像的所在地。”
  “他被认为是亚历山大的生父。”雷切尔补充道。
  “我们从那儿到了以弗所的阿耳特弥斯神庙,然后是哈利卡纳苏斯,再到罗得斯岛……最后就是我们现在的位置——亚历山大港和它著名的灯塔。”
  她舅舅直起腰说,“现在还有人认为我们走错路了吗?”
  雷切尔和格雷盯着他的杰作。
  “天啊……”格雷咒骂道。
  “一个完美的沙漏(英文为hourglass,时间玻璃——译者注)。”雷切尔说。
  维戈尔点点头,“由两个三角形组成,是时间流逝的一个象征。在埃及,对于法老而言,三角形象征着白色粉末。其实三角形是埃及本本石(benben stone)的象征,也是神学知识的象征。”
  “什么是本本石?”格雷问。
  雷切尔回答道:“它们是放在埃及方尖碑和金字塔最顶端的石头。”
  “但在艺术作品中,它们多被画成三角形,”她舅舅补充道,“其实,你在你们美元的背面也能看到。美元上就有一个上面有三角形石头的金字塔。”
  “就是里面有眼睛的那个。”格雷说。
  “一只眼观六路的眼睛,”维戈尔更正道,“代表我刚才提过的神学知识。它让人不禁会想,在那个古老的社会里是否存在对祖先的敬佩之情。”说完,他笑了一下,“但对于埃及人来说,三角形、神学知识有它们潜在的意义。所有的一切都和神秘的白色粉末有关,甚至连‘本本’这个名字也一样。”
  “你的意思是……”雷切尔好奇地问。
  “埃及文字的拼写包含着很重要的意义。例如,a-i-s在古埃及的意思是‘大脑’。但是如果你把它倒过来,拼成s-i-a,它的意思就变成了‘意识’。他们通过单词的拼写联系这两个词:大脑与意识。回到‘本本’这个词上来,就像我说的,b-e-n的意思是‘神圣的石头’,但你知道如果它倒过来拼写是什么意思吗?”
  雷切尔和格雷同时耸了耸肩。
  “n-e-b的意思是‘金子’。”
  格雷惊讶地说:“那么金子就跟神圣的石头和神学知识有关了。”
  维戈尔点了点头。“埃及是一切的起源地。”
  “但到哪儿结束呢?”雷切尔问,低下头看了看地图,“沙漏有什么意义?它将怎么指引我们到达下一个地方呢?”
  他们都盯着金字塔坟墓。
  维戈尔摇了摇头。
  格雷跪下来,“这次该轮到我回答了。”
  “你知道?”维戈尔问。
  “别这么吃惊。”
  下午一点三十七分
  格雷把他的刀背当做尺子,开始工作了。他必须做出正确的判断。他拿起记号笔,一边说一边做,没有抬头。
  “那个巨大的青铜手指,”他说,“在屋子的正中间,就在拱顶下方。”
  其他人向坟墓看了一眼,水面又恢复了平静和光泽。拱顶上的星星完美地映在水中,又呈现出一个闪闪发光的球体。
  “那个手指好似这个海市蜃楼般的球体指向南北极的轴,就像地轴一样。看这幅地图,沙漏中心标注的是什么地方?”
  雷切尔弯下腰读上面的名字,“罗得斯岛,”她说,“那根手指就是来自于那里。”
  听到她声音里的惊讶,格雷笑了。她是为他所发现的事实而惊讶吗?
  “我想我们应该找到这个沙漏的轴,”他又拿起笔,画了一条将沙漏平分的直线。“那根手指指向北极。”他继续说,还是用他的刀背做尺子,把这条线继续向北边划去。
  在一个举世闻名的城市,他停住了。
  “罗马!”雷切尔看了地图之后喊出来。
  格雷坐下来,“从几何学的角度看,它又重新回到罗马,这一定很有意义。那一定是我们下一步要去的地方,但是去罗马的哪里呢?还是梵蒂冈吗?”
  他扫了其他人一眼。
  雷切尔紧锁着眉头。
  维戈尔慢慢地蹲下来,“队长,我想你说的既对也不对。我能看看你的刀吗?”
  格雷把刀递给了维戈尔,很高兴把自己的位置也让给了他。
  他用刀背在地图上比划着,“嗯……两个三角形。”他轻轻地敲打着这个沙漏。
  “怎么了?”
  维戈尔摇了摇头,眼睛专注地看着。“你是对的,这条线指向罗马,但那不是我们该去的地方。”
  “你怎么知道呢?”
  “记得这个谜题有很多层吧,我们要把眼光放远一点儿。”
  “到哪里?”
  维戈尔的手指划过刀刃,沿着那条线,越过罗马。“罗马只是我们的第一站。”他把想象中的线再向北延伸,到了法国,然后在一个比马赛稍微靠北一点儿的地方停了下来。
  维戈尔点点头,笑道:“聪明。”
  “怎么了?”
  维戈尔把刀还给他,拍拍地图,“阿维尼翁。”
  雷切尔发出了一声惊叹。
  从格雷迷惑的表情就可以看出来,他不知道这个地方的意义。
  雷切尔转向他,“阿维尼翁是14世纪初罗马教皇被放逐的地方。那里曾作为罗马教皇的权力所在地长达一个世纪之久。”
  “罗马教皇的第二个权力所在地。”维戈尔强调说,“第一个是在罗马,然后就是在法国。两个三角形,两个知识与权力的象征。”
  “但你怎么能确定?”格雷说,“可能是我们想得太多了呢。”
  维戈尔没有在意他的担心,“别忘了,我们已经确定了这些线索设置的确切时间,就是罗马教皇离开罗马的时候,14世纪的第一个十年里。”
  格雷点了点头,但并不是十分确信。
  “然后那些狡猾的炼金术士们再设下其他线索,让我们最终找到这儿来,”维戈尔指着地图说,“你认为沙漏是什么时候发明的?”
  格雷摇了摇头,“我想至少应该是两千年前吧……或者更早。”
  “够古怪的,沙漏发明的时间和发明第一块机械表的时间差不多,仅仅七百年之前。”
  格雷在头脑中计算着,“那就又回到了第十三个百年的开始,也就是14世纪的开始。”
  “标记时间,就像所有的沙漏要做的一样,得追溯到法国罗马教皇职位确立之时。”
  格雷感到一种兴奋油然而生。现在他们知道下一步该去哪了。带着他们的金钥匙,去阿维尼翁,法国的梵蒂冈。他也从雷切尔和她舅舅那里感受到了同样的兴奋。
  “我们出去吧。”格雷说,“领大家迅速去入口处的水池。”
  “那这个坟墓呢?”维戈尔说。
  “改天再宣布这个发现吧。如果龙庭也来了,会知道一切都太晚了。”
  格雷匆匆走进远处的房间,蹲下,拿起面罩套在头上,一头扎进水里,准备告诉其他人这个好消息。
  他的头刚碰到水,就听见无线电嗡嗡作响,声音大得刺耳,“凯瑟琳……蒙克……你们能听到我的声音吗?”
  没有回应。格雷想起凯瑟琳说过无线电曾出过毛病。他听了一会儿,心怦怦跳得厉害。
  妈的。
  他把头抬起来。
  那白色噪音不是静电,而是有人切断了他们的联系。
  “怎么了?”雷切尔问。
  “龙庭已经来了。”
《圣骨迷踪》作者:[美] 詹姆斯·罗林斯
第十三章 水中
Return Main Page Previous Page Next Page

®在线电子书