在线电子书

Home Category

短篇 [4]

By Root 649 0
的勇气而不得不避开我。这就是我要说的,有谁能不相信?对了,我不是有那怪物的牙吗。这世界上还有谁的牙能长到这么大?我有这次奇迹般冒险的充分证据,我的前途有保障了,哪里是有保障,简直是一片光明!这血海之怪的牙可是千万不能丢。没了它我可就什么也不是了,我急忙把它抱在怀里,一点儿也不再害怕了。最后我用剩下的渔线把它挂在脖子上,它太长了,一直垂到我的腰间。没有什么能从我这里夺走我的战利品,没有!

  我感到极度的兴奋,船越划越快,即将到来的黎明代表着我生命中新的一页。想想我就要得到的礼品,那精美的食物。它们会后悔对我的驱逐,把我变成了黯精灵。他们一定会的,我的名字会被众口传送,我将成为克莱恩最受嫉妒的精灵!

  天渐渐亮了,黎明就要到来了。地平线上出现了黑蒙蒙的陆地影子。我越划越快,心中燃起了熊熊烈火。就在此时,海水出现了波动,冒起一阵阵泡沫,小船开始不受控制的颤动。

  不!陆地就在眼前了!

  一支桨滑落到船边的深水中,我必须回到岸上,我需要那支桨。我从船边探出身,看见血海之怪在我面前风暴般突然出现。

  "现在,你的时间到了!"我听见脑中低响着同样刺耳的声音。我看见了它的脸——我的脸!那脸迅速的变化着,年轻——衰老——被时间毁坏直至只剩粼粼的白骨和一堆黑眼窝。那仍然是我,一直是我。

  我想争辩,想战斗,想逃跑。但那声音在我脑中一直响着:"有些人死于老年,满足于它们的智慧。有些人死于青年,带着他们愚蠢的梦。我要面对所有的人。"

  我抓住了那牙齿;它将改变我的一生,它做到了。我向船外探的太远,船在浪尖上颠簸了一下,沉重的牙齿把我拖入水中。

  这时我看到了光——如此眩目的光。

  现在我看到了所有,和没有。



扔出的石头
 
  美哥斯的老巢盘踞在全克莱恩最荒凉的冰峰顶端,上面浮动着的黑色雷暴云砧,在周围布下了一道道霹雳电网。紧附在岩石上的细微生命痕迹与沙尘经受着冻风无尽的鞭挞。已经有三个世纪没有人能活着走进冰峰的视界了。无论是既定旅程还是好奇心都被沸腾的风暴吹得无影无踪。领主和国王们都故意忽略它的存在,其他大法师也不会来研究这么危险的课题。

  当终于有一天城堡的主人得知竟有一个人闯入了城堡时,他感到困惑与愤怒,而且异常执著于此事。他命令他的傀儡仆人把入侵者带到他的研究室进行审问后,就先一步回到了研究室静候消息。虽然闯入者非常善于躲藏,担逮到他也只是举手之劳,时间不大,两个傀儡人就把他悬空架到了研究室。美哥斯仔细的端详着他,而闯入者看见美哥斯后也不再作无地面跑步了。他仅有四尺高,身材瘦小,棕色的眼睛十分明亮,从脸上看不会超过十岁。细长的尖耳朵紧贴头发向上竖着,浅棕色的头发则被束成了一条马尾巴。美哥斯认出他是个坎德人——一个到处分享别人东西的烦人的小种族。

  美哥斯认为自己从这个小俘虏的脸上明确地洞察到了危险的存在。不过他却没看见坎德人那一副张着嘴,吃惊而又好奇的表情。那入侵者现在正象一个拿着大蛋糕,手又褪不出蛋糕盒儿的小孩儿那样笑着。

  "嗨,"入侵者说:"你就是那种死人…哦不…死灵师?奇妙…哦不…奇术士?星座…哦不…星相家?"他伸长脖子,四下打量着,仿佛这里是朋友的起居室:"这地方不错。"

  美哥斯有些困扰地点点头:"我已经很多年没有拜访者了。今天,你既然进入了我的城堡,为了礼貌起见,在向我提供解释之前,先将名字告诉我。"

  小入侵者又挣扎了一会儿,看见两个八英尺高的蛋糕盒儿毫无反应。只好顺从地招出了一切。

  "我的名字叫泰索和夫·帕伏特,"回答清脆而响亮,他差点儿就接着说:"你可以叫我泰斯,我的朋友都这么叫。"但为了减少麻烦,他只是说:"你的卫兵能把我放下来吗?我的胳膊都疼了。"

  美哥斯没有理会他的要求:"泰索和夫,一个不熟悉的名字,帕伏特在坎德人中倒是很常用。你是如何进入城堡的?"

  泰索和夫一脸无辜的微笑,他感到胳膊肯定已经受伤了:"我不知道啊,我想溜达溜达就来到这里,然后我想进来看看你们在干什么…"

  美哥斯象蛇一样嘶嘶叫着一步步地走过来。泰斯的声音有点儿变小:"这样不好,是吗?"

  "倒霉鬼!"美哥斯残酷地说,他骷髅一样的脸因为生气而变成了死白色:"我是在浪费时间,快说实话!"

  虽然坎德人长于惹人生气,但他们一般还是知道分寸的。"别生气,别生气,"泰索和夫开口道:"我不知道是如何进来的。我只是,嗯…戴上了这个戒指。"他冲他的左手扬扬头:"我一下子就进来了,我还没想好要干什么,就进来了。"

  屋子中出现了一片短暂的沉寂,"就是这个戒指?"美哥斯审视着泰斯中指上精雕细刻、嵌有一块巨大祖母绿的戒指。

  "是的,"泰索和夫叹了口气,说道:"我上个礼拜刚找到它,它那时看起来很有趣。我只戴过它一次。"觉得有点儿发窘,坎德人温和地笑了笑:"它想干什么我可管不了。"一段时间内泰索和夫认为美哥斯并不相信他。

  "你戴上它就进来了,就是说这戒指能传送携带者。"美哥斯看来正在考虑这个问题。

  泰索和夫耸耸肩:"这样有好也有坏,表面上…"

  "脱下来,"美哥斯说。

  "脱下来?"泰索和夫虚弱地问道,他的笑容消失了:"呃,好吧,要是你的大朋友能放开我的话我想我可以试一试。"

  美哥斯打了个手势,傀儡放开手,泰斯掉在了地板上。我们的小犯人站起身来,揉了揉胳膊,叹了口气,紧紧地抓住戒指,又是拽又是褪,脸色憋得通红,戒指却没什么变化。

  "让我来。"美哥斯说。

  泰索和夫本能地把手被在身后。虽然他并不怕美哥斯,但也不想让美哥斯靠近。

  美哥斯说了几个词,空气仿佛突然被能量所充斥。美哥斯伸向泰索和夫的右手出现了一圈光轮。

  "显出真相,"美哥斯说。

  泰索和夫不情愿地握着手,希望那法术不要把他的胳膊轰掉。

  美哥斯缓缓伸出的手触及戒指的一刹那,一片灼目的绿色光芒充满了整间屋子,接着是砰然一声巨响。泰索和夫惊讶地抽了一下手,但他并没有受伤。随着视力的逐渐恢复,泰索和夫发现美哥斯正在屋子另一角的一个高台上蠕动。在闪光中美哥斯象一跟棍子一样被抛走了。

  "唔!"坎德人大睁着双眼:"是这戒指干的吗?我不是有意的…"

  美哥斯的唇边传来一阵嘶嘶声。泰索和夫马上就不说话了。大约有一分钟的时间美哥斯什么也没说,然后他拂掉袍子上的土,对傀儡低声说道:"带走他。"那声音在泰索和夫听来象是坟墓大门关闭的吱呀声。

  "好啊,"泰索和夫听着自己在牢房里弄出的回声,"我猜以前我一定遇到过更糟糕的情况。"不幸的是,他怎么也想不起有什么时候他觉得比现在更让人沮丧。他甚至觉得克莱恩诸神已经对他生气了,要惩罚他至今以来犯下的所有罪行。他摇摇脑袋,想晃出些东西以作忏悔,晃了一会儿,除了有些借过的东西没还以外似乎也没有什么。别人都把这称之为偷窃,泰斯可不这么想,这些只是借来的或偶然间掉在自己手里的,和偷确实不一样。这里的差别泰斯虽然弄不太清,但他相信一定是有的,泰斯只是觉得费心思想清楚这件事很无聊而已。他翻了个身坐起来,傀儡们把他从美哥斯的房间带到这个只点着一支小蜡烛的牢房。看着墙角凌乱的蜘蛛网,泰斯无精打采的拍着地板,戒指在地板上敲出一阵单调的节奏。

  我应该听妈妈的话去接下那份抄写员的工作的,他想到,但旅行和绘制地图总是比分类账啊,分户总账啊,底账之类的有意思呀。还是孩子的时候,他就在房间里装满了地图,并记住了那上面所有的名字。这使他的故事总是很新鲜,他的朋友们听了也很高兴。

  泰索和夫一直想绘制自己的地图,虽然他对精细的绘画总是显得很没耐心。他认为自己是个探索者,要画的是重要而简明的提纲性草图,象确定地图方向这种细枝末节的事应该由绘图人员完成。所以对于作为第一个进入这里的人而不能画一张这里的地图,他感到很是耿耿于怀。

  多年来,他已经记录了这个世界的很多地方,无论是巨大的还是渺小的。在一个高峻的灰色山峰顶端,他看见金色的凯米尔(狮头、羊身、蛇尾的吐火怪物)和血色獠牙的蛮逖寇(人头、狮身、龙尾(或蝎尾)的怪兽)在殊死搏斗;在奎灵那斯提,他穿着丝绸和银丝编成的衣服同高阶精灵们一起见证了精灵王子的加冕礼;他同十几个国家的旅行者们聊过天,结交过所有文明种族,还有一些不那么文明的种族。有时他会去拜访一下老朋友,向他们展示一下自己新绘的草图,讲一讲他的新故事,然后坐在那里等着听众微笑。拿着一张地图边比划边说是他的一大享受。

  绘制地图不是他的唯一嗜好,有时候泰斯对手边一些好玩儿的小东西更感兴趣。如果没人注意它们,他就会拿过来看看,当他看完的时候,它们原来的主人却往往怎么也找不到了。这时泰斯总是叹口气,把它们放进自己为数众多的小口袋里——东西总不能随便丢掉啊。事情就是这样的,小泰斯从没想过要偷东西。

  这个戒指就是一个星期前来到他手上的。泰斯蹭蹭鼻子回想了起来:那时他正在家乡索拉斯——一个农业小镇,他早早起来去面包店买热馅儿饼。在等着面包店开门的时候,他听见两个人正在山谷里进行大喊比赛。喊声越来越大,交织在一起,突然一声力拔头筹的喊叫吓得泰斯跳了起来。他急忙跟几个人跑过去看热闹,才发现原来不是比赛,甚至好像是一起凶杀案。那个驴脸杀人犯差点儿就没跑成,他被一块石头绊了一下,在他挥舞双手保持平衡的时候,一个闪亮的小东西飞了出去。视力好得像喜鹊一样的泰斯马上就发现了它,但那个杀人犯虽然脸象驴,视力可就跟一般人没什么两样了,所以他只看得见后面追来的人,骂了几句什么之后,他只好逃跑了。等人都跑光后,泰斯捡起那个小东西,发现它是一枚令人欢欣鼓舞的戒指:通体的纯金上嵌着一枚成色极高的祖母绿。看来用这枚戒指即使是一套大公馆连同里面的仆人,再加上后面的喷泉花园都能轻易的买下来。他把戒指戴在手上,
Return Main Page Previous Page Next Page

®在线电子书